Сегодня пришло вот такое вот письмо супруге:
Для справки, "Galima" - это опечатка. Просто американские (а скорее всего мексиканские или индийские) работники просто вульгарно переиначили ее имя или просто тупо по-идиотски нажали соседнюю клавишу на клавиатуре. В конце концов, их можно понять. На родном испанском они писать скорее всего не умели, а буквы и правда похожие... С тех пор "Галима Мусаев" начала свою виртуальную жизнь в американских компьютерных бизнес сетях. Надо сказать, что впервые эта опечатка была сделана еще до моей работы на Майкрософт, когда мы были в Иллинойсе и в газетах читали статьи о деятельности губернатора Обамы. Но потом Галима зажила своей жизнью и даже начала следовать за нами.
Теперь Галима котируется ни много, ни мало, как владелица успешного процветающего бизнеса и получает регулярные предложения кредитных карточек и прочих сомнительных благ западной цивилизации. Но опять же, для справки. Dan & Bradstreet являются очень уважаемыми источниками бизенс информации о фирмах. Многие компании сначала справятся в Dan & Bradstreet, чтобы решить, иметь дело с вами как с бизнесом или нет. Ну, что тут сказать... Если они справятся о Галим'е Мусаев, они, очевидно, будут очень впечатлены ее корпоративной историей....
К слову о том, чего стоит уважение американских деловых кругов.
Да-да, кросс-пост с персонального блога...
No comments:
Post a Comment